天下新闻

同语言不同调 半数美国人听不懂英国人嘲讽

来源:未知 阅读: 2019-01-12 22:27 我要评论



英国人与美国人都使用英语,但调查发现半数美国人听不懂英国人的嘲讽。 图/Ingimage
 
英国人与美国人都使用英语,两国的文化、历史有关连性,英国人也认为两国有「特别关系」;但事实上,双方同语言却不同调,调查发现,半数美国人听不懂英人拐弯抹角的嘲讽。
 
英国广播公司(BBC)报导,根据「舆观」(YouGov)调查,英国和美国虽然都说英语,但英国人爱使用消极攻击(passive-aggressive)的说法来委婉嘲讽,可是「半数美国人听不出来英国人其实在骂他们白痴」。
 
「舆观」表示,虽然并非所有句子在英美都有不同意思,但美国人确实有时候会弄错英国人「消极攻击」说话的真正含义。
 
网路上多年来流传一份英国人与美国人对句子的不同解释,虽然不知道谁制作了这份表格,但「舆观」拿来针对1700名英国人与1900名美国人实际调查。
 
调查发现,当说「我听到你说的」,48%英国人心里其实是在想「我不同意你的意见,但我不想再讨论下去了」,但58%美国人以为「他接受了我的意见」。
 
当说「你一定要来我家吃晚餐」,57%英国人是基于礼貌上说说罢了,只有34%英国人是认真的;相较下,有45%美国人也认为这是礼貌说法,但有41%美国人认为是认真的。
 
当说出「怀抱最高的敬意」(with the greatestrespect)时,有68%英国人表示,这么说其实心里是想「我认为你是个白痴」,只有24%英国人说这代表「我正在听你说话」。但仅有40%美国人知道这其实不一定是好话,49%认为对方真的专心在听自己说话。
 
当说「我会记住」(I'll bear it in mind),55%的英国人内心是想「我已经忘了」,只有38%美国人知道对方可能口是心非,43%美国人仍旧认为对方会采用自己的意见。
 
此外,当说「这是一个大胆的提案」,有44%英国人说这其实代表「你疯了」,只有31%美国人认为这是在说反话。

 

1.本站遵循行业规范,任何转载的稿件都会明确标注作者和来源;2.本站的原创文章,请转载时务必注明文章作者和来源,不尊重原创的行为我们将追究责任;3.作者投稿可能会经我们编辑修改或补充。

相关文章
  • 大陆发表告台湾同胞书 六都市长反应不同调

    大陆发表告台湾同胞书 六都市长反应不同调

    2019-01-03 19:13

  • 会10几种语言的柬埔寨天才男孩 获红十字会捐助

    会10几种语言的柬埔寨天才男孩 获红十字会捐助

    2018-11-14 20:26

  • 9国语言叫卖!柬埔寨男孩爆红 网友想助他念书

    9国语言叫卖!柬埔寨男孩爆红 网友想助他念书

    2018-11-12 20:28

  • 与google不同调 微软表态:愿提供美军云端、AI科技

    与google不同调 微软表态:愿提供美军云端、AI科技

    2018-10-27 22:02

网友点评